Fuego en el espacio |
|
30-12-2003 22:23
Por: UrULoKi
|
|
 |
|
Los dos marines de guardia en las celdas estaban pasando una tarde demasiado aburrida. Mientras que la mayoría del cuerpo del 8º de marines de Tarsonis se hallaba en la capital confederada gastando la mísera paga y agotando las pocos días libres que les habían concedido, los dos debían hacer guardia para un mísero preso traidor. Todo el día allí perdiendo el tiempo, pues nadie podía salir de las celdas ni entrar en ellas sin autorización directa del ordenador central. ¿Pero acaso podía uno quejarse ante los mandos? No, hay que ser muy idiota para cuestionar una orden estando candente el tema del traidor en la plataforma espacial.
¿Además quién iba a quejarse al nuevo jefe? El capitán Starling era el cabrón uniformado más estricto que uno pudiera encontrarse en todo Tarsonis. A uno de ellos, Jackson, ya le había hecho hacer 100 flexiones por el enorme crimen de bostezar durante una guardia en su presencia. “Poner en peligro la integridad de la plataforma orbital Alpha-4 y con ello toda la seguridad planetaria de Tarsonis y del alto mando de la Confederación”. Joder... por un simple bostezo. Cómo explicaría una docena de veces desde aquel día Jackson argumentaba “que todo es por culpa de la holovisión que les come la cabeza a los oficialitos de la academia” y “que vaya peligro podría correr la Confederación porque un pobre marine mal pagado como él bostezara un poco en una guardia de tantas horas”. Pero bueno, Jackson ya sabía que los “oficialitos” acaban por darse cuenta de que no hay nadie tan loco cómo para atacar directamente al mayor ejército de todo el Sector Koprulu, del universo conocido para el soldado.
Y esto no es de extrañar pues bien pronto los colonos de nueva generación habían olvidado que no llevaban más de 60 años viviendo en estos planetas dejados de la mano de Dios, la Humanidad o cualquier nueva deidad a la que rezar y por la que olvidar el desamparo qué ofrecía el negro espacio y los arenosos planetas del sector a los colonizadores expulsados de la Tierra.
Todos estos pensamientos se agolpaban en la cabeza de Jackson y Tracker, pues así se llamaba el otro soldado, cómo la forma de una única frase: “Vaya con el jodido oficialito” ; quién por supuesto había sido el encargado de dejar a los dos en una guardia cómo ésta.
Lo que no sabían los dos soldados es que no eran los únicos en patrullar los solitarios pasillos metálicos de las celdas. Había otro invitado en el que ninguno de los dos había reparado pues no se había hecho visible a sus ojos. El tercer individuo también patrullaba, aunque sin emitir el más leve sonido y procurando siempre aprovechar la menor sombra para ocultar su figura. Las veces en que la clara luz de los pasillos revelaba parte de su figura se podría ver una forma confusa, mitad sombra y mitad parte corpórea aunque inconsistente a la vez.
Sin embargo su cuerpo era totalmente consistente y sobre él llevaba unas ajustadas ropas de soldado y un peto antiperforante. Además usaba una especie de binoculares que emitían un leve parpadeo como una batería agotándose. A la espalda portaba algo parecido a un rifle gauss de precisión como el de los soldados. Aunque más largo y con una misteriosa segunda boca. Parecía llevar todo tipo de compartimentos a lo largo de la parte superior de las piernas y la cintura pero con el sistema de camuflaje activado era prácticamente imposible decir en verdad qué eran. Era un fantasma y ese día había sido informado de un posible incidente en las celdas. Su misión era observar y no ser observado. Matar a todo aquél que intentase perturbar la paz de la estación orbital. Pues los fantasmas son a la vez jueces y verdugos de los enemigos de la Confederación. Expertos asesinos capaces de degollarte mientras tomas tranquilamente la sopa precalentada de un REP (recipiente estanco a presión) y te preguntabas por qué sería que la sopa te salía roja por la garganta.
El terror de todos los separatistas y a la vez su máximo objetivo, durante 20 años habían garantizado la seguridad asesinando a los cabecillas de las posibles revueltas contra la Confederación. Más de un alto mando confederado expuso que la “desgraciada situación de Korhal” podría haberse evitado con una intervención más dura de los fantasmas. Quizás no hubiese hecho falta reducir la superficie del planeta rebelde a una masa humeante si se hubieran cortado algunas cabezas, pero eso era ya agua pasada...
|
 |
| |
|
|
|
|
 |
|
|
|
| COMENTARIOS DE LOS POBLADORES |
 |
| Tema: |
Autor: |
Fecha: |
|
Regular |
|
|
23-05-2004 03:30 |
|
La verdad es que la historia resulta intersante y tiene momentos muy buenos, pero parece que esto no lo has revisado ni una sola vez, y hay muchos pasajes ( Cómo explicaría una docena de veces desde aquel día Jackson argumentaba “que todo es por culpa de la holovisión... ) que, muchas veces por la colocación incorrecta de acentos, no tienen sentido.
En fin, que yo creo que podría haber sido mucho mejor si lo hubieras revisado bien.
Un saludo.
|
|
Muy bien... |
|
|
30-01-2004 05:27 |
|
... sí, señor. El relato promete bastante, porqué no decirlo. Su estilo es bastante "piliculero" pero resulta entretenido. Quizás echo de menos un poco de originalidad pues se trata de un remake de la clásica historia de ciencia ficción, usando tópicos a diestro y siniestro pero que para nada se hacen aburridos, todo lo contrario.
Matizar que hay algunas repeticiones de palabras: misera...misero; etc... que deben corregirse o la contradicción "rayos lejanos del sol cercano" que puede quedar muy bien pero no se come por ningún lado.
Y realizar dos apuntes.
Como ya te comenté, el título del relato es un tanto embarazoso puesto que no puede existir fuego en el espacio ya que no hay oxigeno que quemar y tampoco existe el ruido, por más que en la guerra de la galaxias nos inculquen ese aspecto ya que se trata de una onda que de propaba necesariamente por un medio y en el espacio no existe. Por tanto, esa encena donde "...sólo el atronador ruido de sus retroreactores de fusión..." es un poco erronea. Por poner un ejemplo perfecto, fijate en la explosión de la Nostromo en Alien el 8 pasajero: La nabe primero implosiona debido a la crema del propio oxigeno de la nabe y al implosionar todo el material recae sobre un punto que luego se expande para explosionar pero sólo se aprecia luz, nada de fuego. Y todo, por supuesto, en el más absoluto de los silencios. Magistral.
De todos modos, me ha gustado también la introducción de los personajes, lo cual es de agradecer, aunque la guapa Sanchez me recuerda a la no tan guapa (y creo que también se llamaba Sánchez) de Alien el Retorno, ¿no?.
Sea como sea, bien narrado.
|
|
Muy bien... |
|
|
30-01-2004 05:25 |
|
... sí, señor. El relato promete bastante, porqué no decirlo. Su estilo es bastante "piliculero" pero resulta entretenido. Quizás echo de menos un poco de originalidad pues se trata de un remake de la clásica historia de ciencia ficción, usando tópicos a diestro y siniestro pero que para nada se hacen aburridos, todo lo contrario.
Matizar que hay algunas repeticiones de palabras: misera...misero; etc... que deben corregirse o la contradicción "rayos lejanos del sol cercano" que puede quedar muy bien pero no se come por ningún lado.
Y realizar dos apuntes.
Como ya te comenté, el título del relato es un tanto embarazoso puesto que no puede existir fuego en el espacio ya que no hay oxigeno que quemar y tampoco existe el ruido, por más que en la guerra de la galaxias nos inculquen ese aspecto ya que se trata de una onda que de propaba necesariamente por un medio y en el espacio no existe. Por tanto, esa encena donde "...sólo el atronador ruido de sus retroreactores de fusión..." es un poco erronea. Por poner un ejemplo perfecto, fijate en la explosión de la Nostromo en Alien el 8 pasajero: La nabe primero implosiona debido a la crema del propio oxigeno de la nabe y al implosionar todo el material recae sobre un punto que luego se expande para explosionar pero sólo se aprecia luz, nada de fuego. Y todo, por supuesto, en el más absoluto de los silencios. Magistral.
De todos modos, me ha gustado también la introducción de los personajes, lo cual es de agradecer, aunque la guapa Sanchez me recuerda a la no tan guapa (y creo que también se llamaba Sánchez) de Alien el Retorno, ¿no?.
Sea como sea, bien narrado.
|
|
entretenido |
|
|
13-01-2004 06:43 |
|
el relato no está nada mal en cuanto a su manera de entretener, es divertido e interesante, espero la segunda parte.
en cuanto a la forma, siento que no me convenza del todo. Te pongo algunos ejemplos de lo que me ha parecido poco acertado, subjetivamente porsupuesto:
"Entró dando un sonoro portazo a la compuerta que por otra parte era automática" -- parece que el narrador mismo se contradice, el lector se pregunta ¿si era automática, como dio el portazo?.
"la mujer estaba colgada de una barra de hierro que dejaba por debajo de su garganta con cada esfuerzo de sus brazos" --uff, te puedes imaginar un montón de cosas con esa descripción, creo que son "dominadas", aunque eso ya sería entrar en un lenguaje algo más técnico. Creo que podrías haberlo explicado de otra manera y, si no podías, haberlo suprimido sin mas.
"Langley ahora se había parado delante de los dos mientras registraba su taquilla" -- si está registrando una taquilla (o sea, frente a ella) no puede pararse delante "de los dos", ya que tiene la taquilla enfrente. Esa frase puede confundir un poco.
"brillaba bajos los rayos lejanos del sol cercano" -- un poco rara esa frase, ¿no?
"Parecía llevar todo tipo de compartimentos a lo largo de la parte superior de las piernas y la cintura pero con el sistema de camuflaje activado era prácticamente imposible decir en verdad qué eran" -- aunque el "vigilante" es invisible, el narrador lo puede ver perfectamente, así que puede describir la situación perféctamente.
"Tres puntitos brillantes avanzando a una velocidad endiablada" -- ¿que es una velocidad "endiablada"? suena a "velocidad maligna", a no ser que digas " a una velocidad endiabladamente....etc.
"Su grito y la voz de código rojo a los dos pilotos llegó justo cuando ya salían los torpedos de iones salían de los tres cazas protoss" -- la frase no tiene mucho sentido.
"sólo el atronador ruido de sus retroreactores de fusión relevaba su presencia, aunque si su piloto lo deseara podría llegar a ser tan imperceptible como invisible a los radares enemigos activando el mecanismo de camuflaje y los silenciosos reactores de energía." - este párrafo siento decir que me ha "dolido" mucho leerlo.
Por último, me ha parecido curioso ( y hasta simpático) que exista una soldado llamada "Sanchez". Al imaginármela haciendo sus flexiones mi imaginación se ha trasladado a "aliens" y a la soldado "Vasquez", aunque no creo que te hayas inspirado en ella ya que al final del relato la describes como la "guapa soldado Laura Sanchez".
un saludo y espero la siguente parte.
|
|
RE: entretenido |
|
|
15-01-2004 21:26 |
Bueno gracias por la crítica. Intentaré explicarte mi visión sobre las cosas que no te han gustado
"Entró dando un sonoro portazo a la compuerta que por otra parte era automática" -- parece que el narrador mismo se contradice, el lector se pregunta ¿si era automática, como dio el portazo?. "
Bueno digamos que la "ayudó" a cerrarse y que no lo hizo delicadamente precisamente. Es un recurso para mostrar el enfado palpable del soldado.
"la mujer estaba colgada de una barra de hierro que dejaba por debajo de su garganta con cada esfuerzo de sus brazos" --uff, te puedes imaginar un montón de cosas con esa descripción, creo que son "dominadas", aunque eso ya sería entrar en un lenguaje algo más técnico. Creo que podrías haberlo explicado de otra manera y, si no podías, haberlo suprimido sin mas. "
No me gusta meter demasiado lenguaje técnico cuando puedo evitarlo. No puedo descibrir un motor de iones pero si que puedo ayudar al lector con esta pequeña descripción. La razón de presentar este personaje de esta manera es reforzar su carácter atlético y guerrero.
"Langley ahora se había parado delante de los dos mientras registraba su taquilla" -- si está registrando una taquilla (o sea, frente a ella) no puede pararse delante "de los dos", ya que tiene la taquilla enfrente. Esa frase puede confundir un poco."
Quizás en vez de delante debería haber escrito entre pero bueno tampoco es un gran pecado
"brillaba bajos los rayos lejanos del sol cercano" -- un poco rara esa frase, ¿no?"
Quizás, pero cierta a mi modo de ver. El Sol está cercano para su condición de estrella, de hecho la mayor parte del planeta Tarsonis es un inmenso desierto. Pero esto no quiere decir que en ese momento la estación estuviera siendo iluminada diréctamente por la estrella. El sol está cerca pero los rayos son tenues en este momento.
"Parecía llevar todo tipo de compartimentos a lo largo de la parte superior de las piernas y la cintura pero con el sistema de camuflaje activado era prácticamente imposible decir en verdad qué eran" -- aunque el "vigilante" es invisible, el narrador lo puede ver perfectamente, así que puede describir la situación perféctamente."
Reálmente es invisible dependiendo de la manera de mirarlo. Cómo explico más adelante sus formas aparecen poco nítidas por así decirlo, pero no es invisible.
"Tres puntitos brillantes avanzando a una velocidad endiablada" -- ¿que es una velocidad "endiablada"? suena a "velocidad maligna", a no ser que digas " a una velocidad endiabladamente....etc."
¿No has visto usar este recurso antes? Yo lo he visto bastante. Cambiar la expresión "endiabladamente rápida" por "velocidad endiablada". Creí que quedaría bastante clara.
"Su grito y la voz de código rojo a los dos pilotos llegó justo cuando ya salían los torpedos de iones salían de los tres cazas protoss" -- la frase no tiene mucho sentido."
Sí, un error de redacción, sobra uno de los dos "salían". ¿Se entiende perféctamente ahora no?
"sólo el atronador ruido de sus retroreactores de fusión relevaba su presencia, aunque si su piloto lo deseara podría llegar a ser tan imperceptible como invisible a los radares enemigos activando el mecanismo de camuflaje y los silenciosos reactores de energía." - este párrafo siento decir que me ha "dolido" mucho leerlo. "
La primera coma debió ser un punto y en la segunda frase falta una coma. Un error de puntuación.
"Por último, me ha parecido curioso ( y hasta simpático) que exista una soldado llamada "Sanchez". Al imaginármela haciendo sus flexiones mi imaginación se ha trasladado a "aliens" y a la soldado "Vasquez", aunque no creo que te hayas inspirado en ella ya que al final del relato la describes como la "guapa soldado Laura Sanchez".
Me lo han comentado bastante que el nombre castellano lo sugería. Pero bueno que le vamos a hacer. No, no me he inspirado en ella
"Un saludo y espero la siguente parte."
Pues ya está publicada jeje.
|
|
Sobre las descripciones |
|
|
06-01-2004 18:41 |
|
No entiendo por qué tanta insistencia con el tema de las descripciones. Me ha parecido que los personajes quedaban perfectamente retratados sin necesidad de especificar demasiado su aspecto. La adjetivación hubiera cortado el ritmo de la narración y hubiera sido, a mi parecer, excesiva en un relato tan corto. Quiero creer que este relato ha recibido tantas críticas porque se aspira a su perfección, porque, francamente, he leido otros muy deficientes y que se han ido de rositas sin una mala crítica. Por mi parte tiene mi voto positivo. Me ha resultado muy interesante y entretenido.
|
|
NOSTALGICO!!! |
|
|
05-01-2004 05:04 |
|
Me parece muy bueno tu relato, ya que en un tiempo ya tambien fui seguidor de Star Craft.
Es cierto que tiene detalles en cuanto a estructuración y gramatica, pero.... qué diablos?, que no es esta una página para publicar relatos de amateurs???.
Creo que los pobladores que tienen complejo de miembros de la Real Academia de la Lengua Española deberian de moderar sus comentarios en buena medida, ya que tan solo escriben bastantes líneas... y simplemente no dicen nada!!>:-(
Perio en fin, simplemente tu relato es excelente y esperaremos la siguiente entrega..... POR AIUR!!!!!
|
|
es un buen articulo |
|
|
03-01-2004 06:42 |
|
mira tu historia es fantastica, pero sin envargo el melodrama es un poco Satan up, osea no vien acomodado, pero sin envargo yo lo doy 10 ya que la historia es entretenida.
|
|
De lo mejor de lo mejor!!! |
|
|
31-12-2003 04:08 |
|
En serio, probablemente el mejor articulo ke haya leido, muy bueno, sigue asi
|
|
Ahí va la crítica... |
|
|
31-12-2003 13:38 |
Buenas...he leído el relato, y tengo un par de cosas que comentar...
"Ese oficial imberbe se había pasado de listo y Donovan sólo se había tomado la venganza
que se merecía. ¿Quién hubiera pensado que el muy idiota sería capaz de sacar su arma por
un simple puñetazo de Donovan? ¿Y quién podía culpar a Donovan de defenderse del disparo
del maldito oficial?"
Las palabras "Donovan" y "oficial" se repiten demasiado en este fragmento. Qué tal así:
"Es estúpido oficial había convertido una simple bronca entre soldados en una lucha a muerte.
¿Quién demonios le mandó disparar a Donovan?¡Sólo había recibido un puñetazo, joder!Si ese
idiota no se hubiera liado a tiros, no habría muerto; y ahora la confederación no tendría
que asesinar a uno de sus mejores hombres por una memez."
Otro problema es el de la longitud de las frases. A veces son demasiado largas, lo cual
hace un poco "fatigoso" el leerlas. Por ejemplo:
"Nadie estaba tan loco como para intentar una agresión contra ellos y con el tiempo, la seguridad al principio inflexible en la plataforma orbital, se había relajado"
Mejor:
"Nadie estaba tan loco como para intentar una agresión contra ellos. Con el tiempo,la seguridad (antes inflexible) de la plataforma orbital se había relajado".
El punto y seguido y los paréntesis estructuran la frase y dan pausas necesarias para una lectura confortable. En éste mismo error yo tambíen tiendo a caer, y es necesario hacer lo posible para facilitar su tarea al lector... otro ejemplo:
"También es cierto que un minuto después cayó al suelo perdiendo el sentido y no fue hasta tres días después que Donovan supiera del mote que había ganado... Pero bueno... eran cosas de los chicos del Delta."
¡Bufff!¡Casi me quedo sin aliento!¿Qué te parece así...?:
"Pese a que tan sólo un minuto después se desplomara... tres días tardó Donovan en recuperarse
de su hazaña; y reírse (junto a sus compañeros del Delta) del mote que se había ganado.
En fin... así era la vida en el Escuadrón."
Como ves, al final he puesto "escuadrón" para no repetir "Delta"...
Un último ejemplo:
"Los soldados que no tenían guardia ni una tarea asignada estarían allí perdiendo el tiempo."
Fíjate qué fácil:
"Los soldados que no tenían guardia (ni tareas asignadas) estarían allí, perdiendo el tiempo."
Un paréntesis por aquí, una coma por allá y... ¡voilá! queda de P.M.
Otro "punto flojo" del relato; quizá el más grave (y otro que yo mismo suelo cometer) es
la excesiva parquedad en las descripciones. Te acabas el relato y no tienes ni idea de cómo
són Langley, Donovan, o ninguno de los personajes. De hecho, es más fácil imaginarse al oficial
"imberbe", o a la "guapa" soldado Sánchez. Són los que más adjetivos se llevan... ten en
cuenta que, sin descripciones, este relato se hace un tanto inaccesible para aquellos que no conozcan Starcraft. Está bien que te "bases" en el jugo, pero la historia debe ser comprensible para todo el mundo...
Entiendo que gastar más tiempo en describir a los personajes y maquinarias hubiera extendido
el relato, pero podrías haberlo dividido en más partes, y listo...¿no crees?
Pese a todo, no creas que me ha parecido malo. Es un relato rápido, que se lee de manera
fácil y no se hace pesado, y el ritmo me parece muy adecuado.
En fin, que espero el próximo...
Un saludo.
|
|
RE: Ahí va la crítica... |
|
|
31-12-2003 18:25 |
SirTerryBlackbeard dijo: Buenas...he leído el relato, y tengo un par de cosas que comentar...
"Ese oficial imberbe se había pasado de listo y Donovan sólo se había tomado la venganza
que se merecía. ¿Quién hubiera pensado que el muy idiota sería capaz de sacar su arma por
un simple puñetazo de Donovan? ¿Y quién podía culpar a Donovan de defenderse del disparo
del maldito oficial?"
Las palabras "Donovan" y "oficial" se repiten demasiado en este fragmento. Qué tal así:
"Es estúpido oficial había convertido una simple bronca entre soldados en una lucha a muerte.
¿Quién demonios le mandó disparar a Donovan?¡Sólo había recibido un puñetazo, joder!Si ese
idiota no se hubiera liado a tiros, no habría muerto; y ahora la confederación no tendría
que asesinar a uno de sus mejores hombres por una memez."
Otro problema es el de la longitud de las frases. A veces son demasiado largas, lo cual
hace un poco "fatigoso" el leerlas. Por ejemplo:
"Nadie estaba tan loco como para intentar una agresión contra ellos y con el tiempo, la seguridad al principio inflexible en la plataforma orbital, se había relajado"
Mejor:
"Nadie estaba tan loco como para intentar una agresión contra ellos. Con el tiempo,la seguridad (antes inflexible) de la plataforma orbital se había relajado".
El punto y seguido y los paréntesis estructuran la frase y dan pausas necesarias para una lectura confortable. En éste mismo error yo tambíen tiendo a caer, y es necesario hacer lo posible para facilitar su tarea al lector... otro ejemplo:
"También es cierto que un minuto después cayó al suelo perdiendo el sentido y no fue hasta tres días después que Donovan supiera del mote que había ganado... Pero bueno... eran cosas de los chicos del Delta."
¡Bufff!¡Casi me quedo sin aliento!¿Qué te parece así...?:
"Pese a que tan sólo un minuto después se desplomara... tres días tardó Donovan en recuperarse
de su hazaña; y reírse (junto a sus compañeros del Delta) del mote que se había ganado.
En fin... así era la vida en el Escuadrón."
Como ves, al final he puesto "escuadrón" para no repetir "Delta"...
Un último ejemplo:
"Los soldados que no tenían guardia ni una tarea asignada estarían allí perdiendo el tiempo."
Fíjate qué fácil:
"Los soldados que no tenían guardia (ni tareas asignadas) estarían allí, perdiendo el tiempo."
Un paréntesis por aquí, una coma por allá y... ¡voilá! queda de P.M.
Otro "punto flojo" del relato; quizá el más grave (y otro que yo mismo suelo cometer) es
la excesiva parquedad en las descripciones. Te acabas el relato y no tienes ni idea de cómo
són Langley, Donovan, o ninguno de los personajes. De hecho, es más fácil imaginarse al oficial
"imberbe", o a la "guapa" soldado Sánchez. Són los que más adjetivos se llevan... ten en
cuenta que, sin descripciones, este relato se hace un tanto inaccesible para aquellos que no conozcan Starcraft. Está bien que te "bases" en el jugo, pero la historia debe ser comprensible para todo el mundo...
Entiendo que gastar más tiempo en describir a los personajes y maquinarias hubiera extendido
el relato, pero podrías haberlo dividido en más partes, y listo...¿no crees?
Pese a todo, no creas que me ha parecido malo. Es un relato rápido, que se lee de manera
fácil y no se hace pesado, y el ritmo me parece muy adecuado.
En fin, que espero el próximo...
Un saludo.
Gracias por la crítica. Voy a intentar responderte a los fallos citados.
-La reiteración de nombres que mencionas primeramente es por una simple razón. ¿Cuántos personajes secundarios hay? Demasiados para un relato tan corto. Remarco sus nombres para que el lector se haga a ellos y no se pregunte al final quién era cada cuál.
-La segunda frase citada sí que podría haber tenido una puntuación más formal aunque nunca usando paréntesis... los odio.
-La tercera no le veo problema, me gusta más como la escribo. Reálmente no la considero larga. En otras frases sí y la respuesta está en la contestación a Alexgodmir.
-Y la descripción de los personajes es un poco innecesaria. No importa su aspecto físico, sino su historia y su personalidad. Estos datos se van conociendo a medida que el relato se desarrolla y ya se extenderá más.
-Reconozco que si no eres fan del juego las descripciones técnicas pueden resultar muy pesadas. Pero, ¿cómo hablarías tú de Star Wars sin nombrar cazas espaciales, jedis o la Fuerza? Forma parte del mundo y debe estar ahí.
Gracias a todos por la crítica. Estoy acabando la siguiente parte (y aún decidiendo si será a la vez el final) y en cuánto esté acabada y revisada la mandaré. Un saludo
|
|
RE: Ahí va la crítica... |
|
|
31-12-2003 18:43 |
|
respecto a las descripciones, tampoco es necesaria una parrafada. Pero, tal y como el oficial era "imberbe", o sánchez es "guapa", asignar algun rasgo a Donovan (corpulento, alto; o copacto y bajo, no se...) y a Langley estaría bien... más que nada, para darte alguna idea, alguna referencia a la hora de hacerte una "imagen mental" del prota.
Saludos...
|
|
RE: Ahí va la crítica... |
|
|
01-01-2004 18:34 |
SirTerryBlackbeard dijo: respecto a las descripciones, tampoco es necesaria una parrafada. Pero, tal y como el oficial era "imberbe", o sánchez es "guapa", asignar algun rasgo a Donovan (corpulento, alto; o copacto y bajo, no se...) y a Langley estaría bien... más que nada, para darte alguna idea, alguna referencia a la hora de hacerte una "imagen mental" del prota.
Saludos...
Sí, quizás podría hacerse. En la segunda parte hay algo más de descripción aunque muy breve.
|
|
|
|
|
|