|CINE Y DVD| VIDEOJUEGOS | MÚSICA| LITERATURA | COMICS | MANGA|TECNOLOGÍA|TIEMPO LIBRE
|    DRAGONMANIA     |   Juegos de rol   |   Miniaturas   |   Juegos de cartas   |   Literatura  |  Juega y Fórrate 
| Publicidad | Concursos | Foros |
  Noticias |  Artículos |  Batallitas |  Opinión |  Guía del Rol |  Juegos de Rol |  Módulos |  Análisis |  El Saco de Dados |  Actividades |  La Galería |  Juegos para tu móvil |  Tienda Rol

El destino de Sundir (III):


Relatos

30-12-2003 20:33
Por: Fëanor16

La hora de la partida se acercaba. No podía demorarse más en Loren. Pese a la proximidad del invierno, debía partir de inmediato al Bosque Hermano, Skarloc.

La hora de la partida se acercaba. No podía demorarse más en Loren. Pese a la proximidad del invierno, debía partir de inmediato al Bosque Hermano, Skarloc.

Pero antes, tenía que despedirse de sus seres más queridos.

Fue a despedirse de Lhamdil, la mujer a la que amaba. El recuerdo de su piel, tan blanca y pura como la nieve y de sus profundos ojos grises le torturaba incluso en sueños; los mismos sueños de la densa noche de su cabello. De todo ello se tenía que despedir, no sin gran tristeza, antes de partir hacia la incierta oscuridad de su destino, renunciando así a la luz que alumbraba su existencia.

Pasó la noche con ella, bajo los altos árboles; sobre un cojín de melancólicas hojas de tonalidades ocres, que advertían ya la cercanía del cruel invierno. No durmieron, ni hablaron, tan solo restaron abrazados, saboreando las últimas horas que les quedaban antes de la inevitable separación del ser al que amaban por encima de todas las cosas. Y la noche pasó, rápida, demasiado rápida.

Con las primeras luces del alba, Sundir fue a ver a Thundor. El druida, de nariz aguileña y aguda mirada, con los cabellos, antaño rubios, pero blancos ahora, reposaba bajo el alegre cantar de los pájaros.

Se saludaron calurosamente. Hablaron alegremente del tiempo, del bosque y de las bellas criaturas que moraban en él...hasta que llegó la hora de hablar de la marcha. Sus rasgos se arrugaron, bajaron su mirada y cesaron sus risas.

Discutieron cual sería el camino a seguir, los lugares más adecuados para reposar, nombres de confianza y todos los aspectos que se suelen hablar antes de un viaje. Una vez resueltas todos los detalles, Thundor se levantó y empezó a andar hacía el interior del bosque. Se paró, dio media vuelta e hizo un ademán para que Sundir lo siguiera.

Una vez más, el joven elfo penetró como ya hizo una vez en la parte más oscura del bosque. Sí, aquella parte dónde la luz dejaba paso a la oscuridad impenetrable, aumentaba la humedad y calor, el ambiente se hacía opresivo. Allí dónde no se oían ya las melódicas voces élficas, ni el alegre cantar de los pájaros. Los esbeltos árboles eran substituidos por otros mucho más grandes, de corteza negra, antiguos y salvajes.

Llegaron a un pequeño claro con una gran piedra lisa en el centro. Pese a ser gris, la piedra desprendía un extraño brillo, como si se alimentara de la luz solar. Sobre esta piedra, había un gran arco de madera negra, un carcaj de flechas y una capa de hojas, entrelazadas unas con otras, con un color que Sundir no se atrevería a describir. No era verde, ni marrón, ni amarillo ni ocre. Era el color del bosque.

Evidentemente, aquellos no eran objetos corrientes y mundanos. Se dice que el arco fue tallado por un maestro de la madera, encantado por un poderoso druida y hecho a partir de una rama del Roble Eterno que fue partida por un rayo.

El carcaj parecía normal. Las flechas también. Pero entre ellas había una especial. Parecía ser más larga, más equilibrada, y hecha con los mejores materiales. Era sin duda una flecha perfecta.

Thundor le dijo que cogiera el arco (de nombre Alveleg) y la flecha (llamada Arthil) y que disparase a la piedra.

Sundir tensó la cuerda con todas sus fuerzas, sin pensar en nada, tan solo visualizando la luminosa piedra. Y en un suspiro soltó grácilmente la cuerda. La flecha salió disparada, atravesando el aire de forma perfecta, mientras se oía un agudo silbido por donde pasaba. Y finalmente, Arthil se clavó profundamente en la piedra, ante el asombro del tirador y la satisfacción del druida.

No pierdas nunca esta flecha.-dijo Thundor- Arthil y Alveleg son inseparables, como hermanos, y los dos juntos pueden atravesar cualquier material por duro e impenetrable que sea. Recuérdalo: no uses inútilmente esta flecha.

Y así, armado con Alveleg y Arthil, con su capa de hojas, unas cuantas provisiones y un cuenco de madera (dónde reposaría el agua del Lago Interior de Skarloc, pues ese era su objetivo, no lo olvidemos) finalmente se encaminó hacía el lindero de su amado bosque, pues era el lugar dónde había nacido, en una cálida noche primaveral, bajo un manto de hojas verdes y brillantes estrellas; el lugar dónde había crecido, rodeado de la naturaleza, de árboles, de vistosas flores y todo tipo de animales salvajes con los que había aprendido a convivir pacíficamente (y, no obstante, sobrevivir gracias a ellos). El lugar dónde había conocido el amor, había sentido la pérdida. Su hogar.

Fuera. Sí, fuera. Finalmente estaba fuera del bosque, tan solo unos pocos metros lo separaban de él, pero ya estaba fuera. Se había jurado no girar la cabeza al salir, pero no pudo evitarlo. Nunca había visto desde fuera su bosque bañado por la rojiza luz solar del atardecer. De repente sintió un fuerte deseo de volver dentro de su bosque, y sentirse protegido, entre los árboles. Allí fuera, en la llanura, se sentía expuesto a todo tipo de peligros.

En su interior se arremolinaron un mar de sensaciones: nostalgia, duda... incluso temor, miedo, algo que nunca antes había sentido. Se dio cuenta del largo camino que tenía por delante, de los peligros que se podría encontrar.

Así pues, hizo el corazón fuerte, despejó su mente, dirigió una mirada al horizonte, y emprendió su gran marcha hacía el Bosque Hermano.

 



Azul casi transparente
Azul casi transparente
Precio: 5,50 €
 Imágenes
tech

 Vota este artículo


 Recomienda
 Emails separados por comas
| Formato imprimible |
Comentarios Votos Estrellas
17 19 ***
 
 
COMENTARIOS DE LOS POBLADORES
Tema: Autor: Fecha:
   Tras leerme los tres seguidos...
20-01-2004 16:44
... coíncido en las apreciaciones que ya te han hecho, y me alegra que se haya desvelado el misterio del hacedor de los corazones fuertes ;-)
Sólo quería añadir que lo que realmente me ha chocado en esta parte es la repetición literal, o casí literal, de las descripciones del druida y del bosque. Como apunta Death Herald, el personaje ha cambiado y su visión no es la misma, pero, aunque no fuera así, no creo que se debe repetir tal cual ninguna descripción. Te aseguro que por un momento dudé y pensé que estabas de cachondeo.
Por lo demás, felicitarte y decirte que espero la siguiente entrega.

   RE: Tras leerme los tres seguidos...
24-01-2004 05:13
Muchas gracias por haberte leído los anteriores capítulos y por tu comentario.

Sí, la descripción es prácticamente idéntica. Quise remarcar el hecho de que volvía a entrar en el mismo sitio que antes, pero el tiro me ha salió por la culata, xD (y para serte sincero, creí que nadie se daría cuenta, pues pocos se leyeron las anteriores entregas).

Espero verte en el IV, que envié hace ya dos semanas y media (por lo que no puede faltar mucho...espero).

   Poco más puedo decir
03-01-2004 18:43
Ante todo pedir disculpas por el retraso. Esta parte de "El destino de Sundir" me ha parecido exquisita en algunos pasajes, pero sin embargo no puedo dejar de destacar que el empeño (a mi parecer por supuesto) en dotar la narración de un estilo de narración "elegante", propio de un cronista "elfo" hace que en ciertos momentos se rompa la magia de las palabras. Me explico, en algunos párrafos, aunque se nota un extremo cuidado en el uso de las palabras, hay pequeños detalles que rompen la "magia".

- "Fue a despedirse de Lhamdil, la..." La reiteración de la palabra sueño, aunque refuerza el sentimiento, me parece poco propio de un "elfo" que quizás usaría un sinónimo, del mismo modo que con "despedir".

- Parrafo 6: "Discutieron..." este en concreto no me parece que encaje del todo, Yo quizás lo hubiera hecho así: " Acordaron cual sería el camino a seguir, lugares más adecuados para reposar, nombres de confianza y otros detalles que se suelen comentar antes de un viaje. Una vez resueltos, Thundor se irguió y comenzó a andar, hacia el interior del bosque. Se detuvo a los pocos pasos y con un suave gesto de mano invitó a Sundir a que lo siguiera". Quiero destacar que es solo una visión personal, y en algunos párrafos más cambiaría algún detalle, pero nada trascendental.

Un comentario más: Debido a mis pequeños problemas de visión no me he leido los comentarios de los otros pobladores, así que es posible que reincida sobre algo que Feanor ya ha captado. Si es así lo siento.

   RE: no se si sere de gran ayuda xo bueno
06-01-2004 01:01
no he leido la historias anteriores, cosa q lamento ya q voy un poco perdida, pero este relatome ha gutado muxo.
si he de sacarte algun defecto seria kizas una excesiba adjetivacion; describes muy bien pero kizas amontonas los adjetivos sin dar tienpo al lector de imaginar completamente la escena si consiguieras espaciarlos ligeramente, lo suficiente para dar tiempo a imaginar con detalle seria estupendo.
no veo nada mas importante q se te pueda decir, puede q haya algunas frases o palabras q se podrian pulir aunque tambien estan bien tal y como estan ahora;
tienes descripciones q son muy bonitas no dejes de ponerlas, y
ya solo me keda preguntar una cosa: ¿eres catalan? lo digo x la espresion q has puesto al final de "hizo el corazon fuerte" pues parece la traduccion literal de una expresion catalana..
no se si te habre sido de gran ayuda y aun npo he leido las demas opiniones asi que espero no ser muy repetitiva.. bueno suerte a ver cuando aparece el proximo capitulo (o los anteriores, q no los he leido y ahora me he kedado con las ganas de saber algo mas de la historia,:)
suerte!

   RE: no se si sere de gran ayuda xo bueno
06-01-2004 05:02
Sí, soy catalán.

Gracias por tu comentario.

Hoy mismo he terminado el 4º capítulo, así que espero enviarlo esta noche o mañana.

   RE: Poco más puedo decir
03-01-2004 19:01
Muchas gracias por el comentario.

Estás en lo cierto en todas tus objeciones, así que no tengo nada que decir.

Como ya he dicho antes: al final, con tanto consejo y ayuda, conseguiréis que escriba medianamente bien.

   Llego tarde...
02-01-2004 19:52
Bueno, aquí quien se pasa tarde no tiene nada que decir... De todos modos, un apunte: "fer el cor fort" tiene su equivalente en castellano, "hacer de tripas corazón" o bien "sacar fuerzas de la flaqueza".

Por lo demás, me ha gustado más que otros relatos que se basan en la vida de personajes de juegos de rol. Benne.

   RE: Llego tarde...
02-01-2004 21:03
Exacto.

Mi instinto catalán me pudo y hice una traducción literal (grave error).

Creo que "hizo de tripas corazón" sería lo más adecuado.


Gracias por el comentario.

   Presentación de un PJ
02-01-2004 19:27
A mí me gusta tu relato porque es como los que escribo yo para describir la historia de un PJ o PNJ.

Por eso creo que no necesita inevitablemente una continuación escrita, porque, como creo que sabes, la continuación siempre es la partida de rol...

   Has mejorado muchisimo
02-01-2004 17:32
De la primera a la tercera parte hay un abismo. Esta esta bastante bien. Si las dos primeras te parecian muy malas, podias haberlas reescrito como un relato unico.

Uno de los principales fallos de las dos primeras entregas estaba en esa sensacion de "secuencia fotografica" de la que hablaba Death, producida por la falta de frases expresiones que enlazaran un parrafo con otro. Aunque puede ser una tecnica interesante en algunas ocasiones, en esta no lo es. A mi parecer, en esta parte ese error se ha corregido.

Te comentare otras cosas. Piensa bien si es necesario adjetivarlo todo. Con los adjetivos llamas la atencion y das importancia a un objeto, pero si das importancia a todo, entonces no estas dando importancia a nada. No se si me explico.

Hay algunas expresiones un poco raras: "hizo el corazón fuerte." Que tal, "endureció su corazón"?

Algunos detalles son muy buenos, como el hecho de que el druida y Sundir discutan sobre los pormenores del viaje, o que describas el proceso de construccion del arco magico. Eso ayuda al lector a sumergirse en el relato.

Espero ver pronto la cuarta parte. Hazla con una extension de 4 o 6 paginas, para que no se quede corta.

   RE: Has mejorado muchisimo
02-01-2004 19:24
Un comentario acerca de la frase:
"Hizo el corazón fuerte".

A mí me suena bien, aunque puede no ser correcta. Podría ser que el escritor fuese catalán como yo y la frase sea una traducción literal de una expresión típica catalana.

¿Investigamos sobre el tema?

   RE: Has mejorado muchisimo
02-01-2004 21:09
querdelf dijo:

Podría ser que el escritor fuese catalán como yo y la frase sea una traducción literal de una expresión típica catalana.



Sí, soy catalán, y cometí el error de traducirlo literlamente sin pararme a pensar en otras opciones.


PD: si que tiene continuación. La IV ya está en marcha y espero enviarla en una semana.

   RE: Has mejorado muchisimo
02-01-2004 18:40
Muchas gracias.

Sobre el tema de la adjetivación, es verdad que hay mucha, y probablemente demasiada, pero es algo que me gusta mucho.

Aun así, en la 4ª entrega estoy corrigiendo esto (no adjetivo tanto, aunque algunos que no deberían estar se me escapan) y también el tema de la extensión. (Por ejemplo, la descripción de la llanura que se extiende por delante de él me ha llevado dos párrafos largos, cuando normalmente, hubiera sido uno corto).


Muchas gracias por tus consejos.


PD: No, sí al final entre todos consiguiréis que escriba mediantemente bien ;-)

   Me ha gustado mucho
02-01-2004 16:00
La historia la veo muy bien, el problema es q como no me he leido las anteriores no podré hacer una critica realmente sensata así q de momento me abstengo de comentarios y ya opinare más adelante. Aunque ahora podría decirte sinceramente que lo tienes muy currado

   Una vez leídas las dos anteriores,
01-01-2004 02:56
dedidí acercarme a esta, la tercera.

Me gusta leer los relatos en orden, por si acaso hay algún detalle que cobra importancia solo si uno ha leído lo anterior. Además, así puedo comprobar la evolución del escrito ;-)

Intentaré no repetir nada de lo ya expresado hasta el momento, y en caso de hacerlo, aportar mi propia perspectiva.

Hay algo que puedo decirte respeto a la sensación de tu relato, y que es común a las tres entregas; el choque entre el empleo de os adjetivos, y la extensión de las mismas.

Por ello comenté en entregas anteriores la sensación de fotografía. Todo sucede tan rápido, que no le concedes tiempo al lector a sumergirse en la belleza del lienzo en cuya elaboración pones tanto empeño.

Algo más de extensión permitirá no sólo contemplar el cuadro, sino también percatarse en mayor grado del estado emocional del protagonista, algo que atañe a los mismos cimientos de tu historia, si nos fijamos a qué está sometido y lo que ello provoca. Al menos, es la impresión que me causaron las dos anteriores entregas.

En la escena en la que el protagonista vuelve al bosque que tanto respeto impone, tal vez me equivoque, pero utilizas las mismas expresiones que en la otra entrega, obviando el hecho de que para él, la situación no es la misma.

La primera vez que lo "visitó", aunque amedrentado, salió con renovado brío y esperanza, y algún pequeño cambio no habría estado mal, puesto que ese mismo bosque, es también parte de su salvación.

Considero esta tercera entrega la mejor hasta el momento, y estoy seguro de que seguirás mejorando.

Por ierto, un pequeño detalle que me ha llamado la atención; ¿ cuenco
de madera ?

¿ No estaba un frasco de "puro cristal" destinado a llevar el agua que necesita ?

Veo también que has recibido la visita del pelotón XD

Un saludo.

   RE: Una vez leídas las dos anteriores,
01-01-2004 08:37
Esto no lo he explicado, pero lleva un cuenco de madera por que en un viaje, creo que un cristal tiene elevadas probabilidades de romperse.

La verdad, es que esta se desprende muuucho de las otras dos entregas. Porque? La verdad es que me desanimó de sobremanera que mi historia no fuese leida por casi nadie, así que pensé: porque esforzarme en hacer concordar hechos (como su estado de ánimo), hacer enlaces...? (gravísimo error mio).

Además, incluso tengo cierta vergüenza en que la gente lea los dos anteriores, porque los consideros pésimos, muy pésimos.

Seguiré tus consejos, e intentaré expandirme mucho más en la extensión del relato, para no "estresar" al lector, que le de tiempo, como has dicho, a imaginarse las escenas. Iré mucho más pausado, no como hasta ahora, que casi cada acción tiene tan sólo un párrafo.

Muchas gracias por tus consejos, seguro que me servirán mucho.

   hey
01-01-2004 00:50
pues como los demás creo que se te ha quedado algo corto, la historia parece que se pasa en 3 descripciones, la despedida, el arco, flechas y demás, y el otro no me acuerdo, la noche creo, es que me lo miré hoy de madrugada y estaba muy cansado y me piré sin más, ahora sólo entro para ponerte el mensaje, creo que alguien que se haya leído la 1ª y 2ª parte, se lee la cuarta y lo puede seguir perfectamente......por lo demás está bien, esta es mi humilde opinión, pero bueno, comparada con la 1ª que hiciste de batalla en athel loren has mejorado un huevo que es en definitiva lo que importa...



Otras webs de Planeta Ads Network:

MANGA - OCIO JOVEN | ULTIMAS NOTICIAS - ADN | Cursos a distancia - CEAC | CURSOS DE INGLES - HOME.ES | SERIES INFANTILES - PLANETA DIRECTO | NOTICIAS MADRID - ADN | CRUCEROS - OCIOCRUCEROS | FOTOGRAFIA - CONOCIO | Naves StarWars - PLANETA DeAGOSTINI | ADMINISTRACION DE EMPRESA - e-DEUSTO

Publicidad: Remortgages - Mortgage Calculator - Credit Cards - Car Loan - Remortgages
Copyright Ociojoven Networks Publicidad Sobre nosotros Pobladores Aviso legal Trabaja con nosotros